《直指》韩文版和英文翻译版发行
페이지 정보
Name : ADMIN 작성일21-01-29 13:43 Hit : 3,820본문
世界上最早的金属活字本《直指》,让世人知道韩国文化的优秀
1. 大韩佛教曹溪宗(总务院院长圆行法师)发行了用金属活字印制的现存世界最古老的图书《直指》的韩文版及英文翻译版。早在2005年由曹溪宗宗团首次发行过翻译本,到2020年经过了校对和再编辑,今年出版了更加完善的资料。
2.《直指》是由白云和尚(1298-1374)撰写的著作,用金属活字印制,全称《白云和尚抄录佛祖直指心体要节》,简称《直指》。白云和尚把从其师父石屋禅师继承的《佛祖直指心体要节》的内容中添加了过去七佛,印度28位祖师,中国110位禅师等庞大的偈、颂、赞、歌、铭、序、法语、问答等。这部著作摘录了佛陀和祖师们对禅的教诲中的核心,是直指人心、见性成佛的指南,也称为禅的教科书。
3. 在白云和尚圆寂之后,由白云和尚的弟子们1377年在忠北清州兴德寺印制了《直指》,由此因缘,让它成为世界上最早刊行的金属活字本。《直指》的印刷术比德国约翰内斯·谷登堡的《四十二行圣经》还要早78年,这一世界文化遗产里蕴含着我们民族优秀的文化、技术力量,增加了民族的自豪感。2001年《直指》被列入联合国教科文组织世界记忆遗产名录,原本分为上下两卷,目前只剩下卷,被保存在法国国家图书馆。
4. 在法国国家图书馆当图书管理员的侨胞朴炳善先生在该图书馆发现了《直指》,1972年在国际图书博览会上首次公开。本书是在朝鲜末期,被第一任法国驻韩国公使Collin de Plancy收集而来,之后经过拍卖,1950年由Henri Weber捐赠给法国国家图书馆。
5. 2027年为《直指》印制650周年。曹溪宗宗团继《直指》的韩文翻译和英文翻译之后,今年还将发行法文翻译版,让世人知道禅佛教的核心以及拥有世界最早金属印刷术的韩国文化的力量。
-------------
白云景闲和尚简介
白云景闲(1298-1374)出生于全罗道古阜。童真出家,没有师父,游历名山大刹,后来到中国去,停留了十多年。景闲和尚在1351年(忠定王3年)前往霞雾山天湖庵,拜见临济宗的石屋清珙禅师并问法,同年还参访了指空大师,献上了偈颂。景闲和尚于1352年再次拜见了清珙禅师,朝夕参问,对无心无念的真意有所感悟。之后景闲和尚到蒙山德异大师住锡过的休休庵停留,1352年3月返回故国。
景闲和尚在1353年1月端坐修行时,读到永嘉大师《证道歌》中的“不除妄想不求真。无明实性即佛性。幻化空身即法身。”深味其意,进入无心境界从而开悟。他进入到了一念不起,前后断绝,无处依靠,茫茫然然的境界。
1357年,景闲和尚得到太古普愚大师的举荐,受到国王的召唤,然而以病为由推辞。1365年,得到惠勤大师的举荐,再次受到恭愍王的召唤,成为海州神光寺的住持。1368年他成为祈求王妃鲁国公主冥福的开豐兴圣寺的住持,1369年到金浦孤山庵隐居,再次得到懒翁大师的推荐,1370年9月担任由惠勤大师主管过的“功夫选(僧伽考试)”的试官职(考官)。1374年前往骊州慧目山鹫岩寺指导后学,并在此圆寂了。
从景闲和尚的生涯来看,除了晚年的几年以外,找不到他与王室关系密切的部分。这和普愚大师、惠勤大师与王室密切交流形成对比。景闲和尚是“天真无假,没有借形象卖名,畅游在真境界之人。”
他的著作有《白云和尚语录》2卷,《佛祖直指心体要节》。在法国巴黎发现的他撰写的《佛祖直指心体要节》下卷以现存世界最早的金属活字本而闻名世界。
来源:曹溪宗史 古中世篇,大韩佛教曹溪宗教育院